Jacques Brel y Simone Langlois: «Sur le place» - Tortuga
Administración Enlaces Contacto Sobre Tortuga

Jacques Brel y Simone Langlois: «Sur le place»

Miércoles.12 de abril de 2023 248 visitas - 1 comentario(s)
Bellísima composición del genial cantautor belga. #TITRE

En la plaza

En la plaza calentada al sol
una muchacha se puso a bailar.
Gira siempre igual
que las bailarinas de la antigüedad.
Hace demasiado calor en la ciudad.
Hombres y mujeres adormecidos están
y miran por el ventanal
a esa muchacha a mediodía bailar.

Así ciertos días aparece
ante nuestra vista una llama.
En la iglesia donde yo iba
la llamaban «El Buen Dios»;
el enamorado la llama «el amor»;
el mendigo, «la caridad»;
el sol la llama «el día»,
y el hombre bueno, «la bondad».

En la plaza vibrante de aire caliente,
donde ni un perro aparece,
cimbreante como una caña
la muchacha salta y brinca.
Ni guitarra ni tamboril
acompañan su danza.
Ella sola se palmea
para darse cadencia.

Así ciertos días aparece
ante nuestra vista una llama.
En la iglesia donde yo iba
la llamaban «El Buen Dios»;
el enamorado la llama «el amor»;
el mendigo, «la caridad»;
el sol la llama «el día»,
y el hombre bueno, «la bondad».

En la plaza donde todo está tranquilo
una muchacha se puso a cantar
y su canto planea sobre la ciudad,
himno de amor y de bondad.
Pero hace demasiado calor en la ciudad
y para no oír su canto
los hombres sus ventanales cierran
como una puerta entre muertos y vivos.

Así ciertos días aparece
una llama en nuestros corazones,
pero nunca queremos
dejar lucir su luz.
Nos taponamos los oídos
y nos tapamos los ojos.
No amamos los despertares
de nuestro ya viejo corazón.

En la plaza todavía aúlla un perro
porque la muchacha se ha ido.
Y, como el perro aullando la muerte,
lloran los hombres su destino.

(Jacques Brel)

Sur le place

Sur la place chauffée au soleil
Une fille s’est mise à danser
Elle tourne toujours pareille
Aux danseuses d’antiquités
Sur la ville il fait trop chaud
Hommes et femmes sont assoupis
Et regardent par le carreau
Cette fille qui danse à midi

Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
A l’église où j’allais
On l’appelait le Bon Dieu
L’amoureux l’appelle l’amour
Le mendiant la charité
Le soleil l’appelle le jour
Et le brave homme la bonté

Sur la place vibrante d’air chaud
Où pas même ne paraît un chien
Ondulante comme un roseau
La fille bondit s’en va s’en vient
Ni guitare ni tambourin
Pour accompagner sa danse
Elle frappe dans ses mains
Pour se donner la cadence

Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
A l’église où j’allais
On l’appelait le Bon Dieu
L’amoureux l’appelle l’amour
Le mendiant la charité
Le soleil l’appelle le jour
Et le brave homme la bonté

Sur la place où tout est tranquille
Une fille s’est mise à chanter
Et son chant plane sur la ville
Hymne d’amour et de bonté
Mais sur la ville il fait trop chaud
Et pour ne point entendre son chant
Les hommes ferment leurs carreaux
Comme une porte entre morts et vivants

Ainsi certains jours paraît
Une flamme en nos c?urs
Mais nous ne voulons jamais
Laisser luire sa lueur
Nous nous bouchons les oreilles
Et nous nous voilons les yeux
Nous n’aimons point les réveils
De notre c?ur déjà vieux

Sur la place un chien hurle encore
Car la fille s’en est allée
Et comme le chien hurlant la mort
Pleurent les hommes leur destinée

(Jacques Brel)

Nota: los comentarios podrán ser eliminados según nuestros criterios de moderación.